|
Próbka tłumaczenia (ANG -> POL) tekst techniczny
|
|
Tekst źródłowy
|
Tekst docelowy
|
|
Principle No. 2: Plumbing fixtures, devices, and appurtenances shall be supplied with water in sufficient volume and at pressures adequate to enable them to function satisfactorily and without undue noise under all normal conditions of use.
|
Zasada nr 2: Instalacji wodociągowej, urządzeniom i armaturze należy zapewnić wodę w wystarczającej objętości i pod odpowiednim ciśnieniem w taki sposób, by umożliwić im efektywne działanie bez ponadnormatywnego hałasu w warunkach normalnego użytkowania.
|
|
Principle No. 5: Every building having plumbing fixtures installed and intended for human habitation, occupancy, or use on premises abutting on a street, alley, or easement in which there is a public sewer shall have a connection with the sewer.
|
Zasada nr 5: Każdy budynek posiadający instalację wodociągową, przeznaczony do zamieszkania, zaludnienia lub użytkowania na terenie przylegającym do ulicy, alei lub terenu objętego służebnością, na których znajduje się publiczny kanał ściekowy, powinien mieć połączenie z kanałem ściekowym.
|
|
Principle No. 8: The drainage system shall be designed, constructed, and maintained so as to guard against fouling, deposit of solids, and clogging, and with adequate cleanouts so arranged that the pipes be readily cleaned.
|
Zasada nr 8: Kanalizacja powinna być zaprojektowana, skonstruowana i utrzymywana w taki sposób, by zapobiec zanieczyszczeniom, osadzaniu ciał stałych i zatykaniu, a także posiadać czyszczaki (rewizje kanalizacyjne) umożliwiające łatwe czyszczenie rur.
|
|
Principle No. 9: The piping of the plumbing system shall be of durable material, free from defective workmanship, and so designed and constructed as to give satisfactory service for its reasonable expected life.
|
Zasada nr 9: Przewody rurowe instalacji wodociągowej powinny być zbudowane z trwałego materiału pozbawionego wad fabrycznych, zaprojektowanego i skonstruowanego w taki sposób, by zapewnić zadowalające działanie na cały przewidywany okres ich użytkowania.
|
|
Principle No. 10: Each fixture directly connected to the drainage system shall be equipped with a water-seal trap.
|
Zasada nr 10: Każda armatura wodociągowa bezpośrednio podłączona do kanalizacji powinna być wyposażona w syfon.
|