Biuro tłumaczeń translatio

PL EN FR

Natalia Krakowska - specjalistyczny tłumacz języka francuskiego i angielskiego

Ta strona wykorzystuje pliki Cookies

Ta strona używa plików cookie, które są niezbędne do jej funkcjonowania i wymagane do osiągnięcia celów zilustrowanych w polityce prywatności. Akceptując to LUB przewijając tę stronę LUB kontynuując przeglądanie, akceptujesz naszą politykę prywatności.

Zamów bezpłatną wycenę

Portfolio

Chciałbyś się zapoznać z przykładowymi tłumaczeniami, zanim podejmiesz ostateczną decyzję? Żaden problem! Tutaj możesz zapoznać się z przykładowymi przekładami z mojego Portfolio:

Próbka tłumaczenia (ANG -> POL) tekst techniczny

Tekst źródłowy

Tekst docelowy

Principle No. 2: Plumbing fixtures, devices, and appurtenances shall be supplied with water in sufficient volume and at pressures adequate to enable them to function satisfactorily and without undue noise under all normal conditions of use.

Zasada nr 2: Instalacji wodociągowej, urządzeniom i armaturze należy zapewnić wodę w wystarczającej objętości i pod odpowiednim ciśnieniem w taki sposób, by umożliwić im efektywne działanie bez ponadnormatywnego hałasu w warunkach normalnego użytkowania.

Principle No. 5: Every building having plumbing fixtures installed and intended for human habitation, occupancy, or use on premises abutting on a street, alley, or easement in which there is a public sewer shall have a connection with the sewer.

Zasada nr 5: Każdy budynek posiadający instalację wodociągową, przeznaczony do zamieszkania, zaludnienia lub użytkowania na terenie przylegającym do ulicy, alei lub terenu objętego służebnością, na których znajduje się publiczny kanał ściekowy, powinien mieć połączenie z kanałem ściekowym.

Principle No. 8: The drainage system shall be designed, constructed, and maintained so as to guard against fouling, deposit of solids, and clogging, and with adequate cleanouts so arranged that the pipes be readily cleaned.

Zasada nr 8: Kanalizacja powinna być zaprojektowana, skonstruowana i utrzymywana w taki sposób, by zapobiec zanieczyszczeniom, osadzaniu ciał stałych i zatykaniu, a także posiadać czyszczaki (rewizje kanalizacyjne) umożliwiające łatwe czyszczenie rur.

Principle No. 9: The piping of the plumbing system shall be of durable material, free from defective workmanship, and so designed and constructed as to give satisfactory service for its reasonable expected life.

Zasada nr 9: Przewody rurowe instalacji wodociągowej powinny być zbudowane z trwałego materiału pozbawionego wad fabrycznych, zaprojektowanego i skonstruowanego w taki sposób, by zapewnić zadowalające działanie na cały przewidywany okres ich użytkowania.

Principle No. 10: Each fixture directly connected to the drainage system shall be equipped with a water-seal trap.

Zasada nr 10: Każda armatura wodociągowa bezpośrednio podłączona do kanalizacji powinna być wyposażona w syfon.

 

Próbka tłumaczenia (ANG -> POL) tekst techniczny

Tekst źródłowy

Tekst docelowy

The scheme is pretty low tech.  First, buy a covered 4 AA cell battery pack like shown below. Radio Shack and other places sell such battery holders.  Buy a pack of four 2500ma-hour NiMH cells.  I have had very good luck with the Energizer brand.  Wire a coaxial power plug to the two wire leads coming from battery pack.  The red wire should be soldered to the center plug terminal.  Next, tap into the red and black wires of your AC or DC charge adapter for your phone with two insulated wires.   Your adapter might look something like the one shown below.   Solder the other end of the two wires from the phone plug to a DC power jack, matching the plug from the battery pack.  That is it.  When you plug the phone adapter into the phone and the battery pack to the power connectors, your phone should indicate a charging mode.  Disconnect the pack when the phone is fully charged.

Schemat jest bardzo prosty. Po pierwsze, należy kupić pojemnik na cztery akumulatory AA jak na zdjęciu poniżej. Podobny pojemnik na baterie można kupić w Radio Shack lub innych sklepach. Należy też zakupić cztery ogniwa NiMH o pojemności 2500 mAh. Osobiście polecam Energizer. Podłącz współosiową wtyczkę do dwóch przewodów wychodzących z pakietu. Czerwony przewód powinien być przytwierdzony do środkowego bolca. Następnie podłącz czerwony i czarny kabel swojej ładowarki AC/DC do telefonu do dwóch izolowanych przewodów. Twoja ładowarka powinna wyglądać jak jedna z tych pokazanych poniżej. Połącz drugi koniec dwóch przewodów z wtyku telefonicznego do gniazda zasilania DC, dopasowując wtyczkę z pakietu akumulatorowego. Gotowe. Kiedy podłączysz ładowarkę do telefonu, a pakiet akumulatorowy do złącz zasilających, twój telefon powinien wyświetlić tryb ładowania. Odłącz pakiet, gdy telefon się naładuje.

 

Próbka tłumaczenia (FR -> POL) tekst medyczny

Tekst źródłowy

Tekst docelowy

Conclusion: ventricule gauche non dilaté, de fonction systolique globale satisfaisante avec une FEVG évaluée à 63% par teicholz et 54% par planimétrie. SIV discrètement paradoxal. Absence d'hypertrophie pariétale. Prothèse mitrale très hyperéchogène avec mouvement des ailettes mal individualisable. Fuite mitrale un peu excentrée semblant minime en doppler couleur. Pas d'aspect en faveur d'une désinsertion de prothèse. Gradient moyen transmitral élevé à 15.6 mmHg gradient maximal 42 mmHg, Vmax onde E = 3,2 m/s.

Wnioski: lewa komora nieposzerzona. Ogólna czynność skurczowa prawidłowa z frakcją wyrzutową lewej komory (LVEF) wyliczoną na 63% metodą Teicholz i na 54% metodą planimetryczną. Płytki paradoks przegrody międzykomorowej. Brak przerostu ściany. Proteza zastawki mitralnej bardzo hiperechogeniczna z trudnym do wyodrębnienia przemieszczaniem się płatków. Niedomykalność zastawki mitralnej nieznacznie przesunięta, wydaje się minimalna w dopplerowskiej echografii kolorowej. Brak oznak odrzucenia protezy. Średni gradient transmitralny podwyższony do 15,6 mmHg. Gradient maksymalny 42 mmHg, Vmax fala E = 3,2 m/s.

AU TOTAL: Cardiopathie valvulaire mitrale avec hypertension artérielle pulmonaire post capillaire importante, prothèse remaniée avec élévation importante du gradient trans mitral pouvant expliquer l'hémolyse intravasculaire. Fuite prothéique semblant minime. Récuperer les échographies précédentes à titre de comparaison. Majorer le traitement diurétique car persistance clinique de signes d'insuffisance cardiaque droite.

Podsumowanie: niedomykalność zastawki mitralnej ze znacznym postkapilarnym nadciśnieniem płucnym, zniekształcenie protezy ze znacznym podwyższeniem gradientu transmitralnego mogącego wyjaśnić hemolizę wewnątrznaczyniową. Niedomykalność zastawki minimalna. Porównać z poprzednimi wynikami echokardiografii. Położyć nacisk na leczenie moczopędne z powodu utrzymujących się objawów klinicznych prawostronnej niewydolności serca.

 

Copyright © 2016. All Rights Reserved. Designed by R5 Studio